Praca niepublikowana, zaginiona.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Hegel w Polsce i w Rosji.
Rękopis rozprawy habilitacyjnej powstałej w latach 1914-1915, zniszczony podczas pożaru dworu w Krzyworówni w 1915 r. [Wg informacji autora]. Praca niepublikowana, zniszczona.
Vincenz Stanisław
Dostojewski Fiodor: Sen śmiesznego człowieka. Tłum. Stanisław Vincenz. [1917].
Przekład ukazał się drukiem w 1917 r. w dodatku literackim do któregoś z dzienników lwowskich.
Dostojewski Fiodor, Vincenz Stanisław
„Tygodnik VI Armii”. [Red. Stanisław Vincenz. Lwów 1920-1921].
S.V. redaktorem w latach 1920-1921. Tu również publikacje autorskie pisarza.
Vincenz Stanisław
James William: Human Immortality (1897). [Tłum. Stanisław Vincenz. 1921].
Przekład S.V. przygotowany do druku. Egzemplarz przekładu przygotowanego do druku zaginął w 1921 r. w wydawnictwie Ignis.
James William, Vincenz Stanisław
Wstęp nie jest podpisany. Poszerzona wersja wstępu ukazała się jako: Walt Whitman – poeta Ameryki. „Nasza Świetlica – Materiały Obozowe” [Budapeszt] 1941, z. 6 z dnia 9 II, s. 10-13 lub s. 10-19. (?)
Vincenz Stanisław, Whitman Walt
Fragment wstępu do: Walt Whitman: Trzy poematy. [Tłumaczył Stanisław de Vincenz. Okładkę rysował Tadeusz Gronowski]. Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze „Ignis”, 1921.
Vincenz Stanisław
Utwór w przekładzie S.V.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław
Utwory w przekładzie S.V.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław
Zawiera: Gdy bzy ostatnie kwitły na dziedzińcu; Z rozkołysanej bezkreśnie kolebki; Podróż do Indii.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Kilka słów o instytucie badań kultury w Wiedniu. „Droga” 1923, nr 1, s. 18-25.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Horyzonty walki. „Droga” 1925, nr 2, s. 6-13.
Dotyczy: Rudolf Maria Holzapfel.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Zwiastun nowej przyszłości. „Droga” 1925, nr 1, s. 1-8.
Dotyczy: Rudolf Maria Holzapfel.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Wells. Ostatnie powieści. „Droga” 1926, nr 10, s. 36-42.
Dotyczy: Herbert George Wells.
Vincenz Stanisław
1927, nr 1-12 oraz 1928, nr 1-6 - redaktorem S.V.; 1928, nr 7-12 - redaktorami Wilam Horzyca i S.V.
Vincenz Stanisław, Horzyca Wilam
Vincenz Stanisław: Gandhi, twórca rewolucji moralnej w Indiach. „Droga” 1927, nr 1-3, s. 6-21.
Dotyczy: Mohandas Karamchand Gandhi, przydomek Mahatma.
Vincenz Stanisław
Dotyczy: Juliusz Słowacki.
Vincenz Stanisław, Dunin Korwicki / Karwicki (?) Stanisław
S.V. [Stanisław Vincenz]: Na marginesie artykułu prof. Caro. „Droga” 1927, nr 4-5, s. 92.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Religia a gospodarstwo. „Droga” 1927, nr 11, s. 9-17; nr 12, s. 1-17 lub 1-7 (?).
Dotyczy: Max Weber.
Vincenz Stanisław
Utwory w przekładzie S.V.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław
Tygodnik założony przez S.V. i Stanisława Baczyńskiego w 1928 r. Nazwiska obydwóch redaktorów w dwóch pierwszych numerach.
Vincenz Stanisław, Baczyński Stanisław
Vincenz Stanisław
Spire André: [Poezje. Tłum. Stanisław Vincenz]. „Droga” [1930].
Wśród tłumaczeń S.V. m.in. Pieśń rzeki.
Spire André, Vincenz Stanisław
Czasopismo, które w latach 1934-1935 wydawali wspólnie: Ksawery Prószyński, Piotr Dunin-Borkowski, Stanisław Vincenz, Benedykt Liberman.
Prószyński Ksawery, Dunin-Borkowski Piotr, Vincenz Stanisław, Liberman Benedykt
Vincenz Stanisław: Duma o Wielitach. „Pion” 1934, nr 32.
Fragment Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Fragment Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Koniec Andrijka. Radio wileńskie, 1934 r.
Odczyt w radiu wileńskim na temat huculski, 1934 r.
Vincenz Stanisław
Fragment Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Bomse Nuchim: [Poezje. Tłum. Stanisław Vincenz]. [Druk. ok. 1935].
Wśród tłumaczeń m.in. Towarzysz Pinio.
Bomse Nuchim, Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław, Holzapfel Rudolf Maria
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Holzapfel Rudolf Maria, Blumenfeld Izydor, Vincenz Stanisław
Słuchowisko radiowe.
Vincenz Stanisław
Zawiera: Opowiadanie gazdy Foki.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład rozdziału: Gazdowie.
Vincenz Stanisław
Zawiera: Opowieść Foki.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład rozdziału: Opowieść o wiszczunie gromowym.
Vincenz Stanisław
Zawiera: Kroniki stannicy górskiej; Gawęda o gaździe Czeremoszu.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład rozdziału: Epilog.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład rozdziału: Epilog.
Vincenz Stanisław
Zawiera: Autor do czytelnika (posłowie do niniejszego i przedmowa do następnego tomu); Przypisy i objaśnienia; Kilka dat dotyczących literatury o Huculszczyźnie etc.; Dalsze dzieła o Huculszczyźnie; Literatura piękna; Słowniczek niektórych słów huculskich (i słów huculskiego pochodzenia, używanych przez Polaków na Huculszczyźnie i na Pokuciu) w oryginalnem brzmieniu ukraińskiem lub w brzmieniu spolszczonem.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu. Zawiera m.in.: Nazwa Hucuł i nazwy huculskie; Narzecze huculskie; Kilka słów o pieśni huculskiej; O plesie; O dawnej gościnności huculskiej, Pismo; „Wieść o Wielitach”; Dzieje i mity; Dobosz nad morzem; Hołowy; Patent; Władza gubernjalna; „Tuha wiosna”; Zagadki; „Etatsraison” i in. objaśnienia.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu. Zawiera uwagi na temat Huculszczyzny w literaturze pięknej.
Vincenz Stanisław
Wchodzi w skład Aneksu.
Vincenz Stanisław
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Słoboda Rungurska i jej twórca. „Pokucie i Huculszczyzna” 1936, nr 10, s. 3-4.
Dotyczy m.in.: Stanisław Szczepanowski.
Vincenz Stanisław
[Na wysokiej połoninie]. Radio 1937.
Adaptacja radiowa Na wysokiej połoninie.
Niemiecki przekład fragmentu Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław, Holzapfel Rudolf Maria
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Niemiecki przekład fragmentu Na wysokiej połoninie. Tytuł fragmentu nieznany.
Vincenz Stanisław, Holzapfel Rudolf Maria
Vincenz Stanisław: Barwinkowy wianek. „Echa Leśne” 1939, nr 3.
Fragmenty Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Fragmenty Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław, Fangrat Tadeusz
Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Streszczenie odczytu wygłoszonego 9 grudnia 1940 roku (po węgiersku) na uroczystym zebraniu węgierskiego Towarzystwa Mickiewiczowskiego (Mickiewicz Társaság), poświęconym 85. rocznicy śmierci poety. Pierwodruk.
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław
Vincenz Stanisław: Rój Junacki. „Wieści Polskie” [Budapeszt] 1941, nr 38-49 z dnia 27 IV.
Fragmenty Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Tamże przekłady wierszy Whitmana. Poszerzona wersja wstępu z: Walt Whitman: Trzy poematy. [Tłumaczył Stanisław de Vincenz. Okładkę rysował Tadeusz Gronowski]. Warszawa: Towarzystwo Wydawnicze „Ignis”, 1921, s. 5-8.
Vincenz Stanisław
Fragment Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Fragmenty Na wysokiej połoninie.
Vincenz Stanisław
Tłumaczenia wierszy Walta Whitmana m.in. z cyklu Dzieci Adama; Z głębi toczących się mas oceanu; Gdy bzy ostatnie kwitły na dziedzińcu (poświęcone pamięci prezydenta Lincolna); Na okrętach pełnych kajut; Podróż do Indii; Z bezdennych głębi wstawajcie, o dni.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław
Utwór w przekładzie S.V.
Whitman Walt, Vincenz Stanisław